"恋(호시노 겐)"의 두 판 사이의 차이
340번째 줄: | 340번째 줄: | ||
한 사람을 넘어서 가자 | 한 사람을 넘어서 가자 | ||
|} | |} | ||
==== 작성자의 후기 ==== | |||
와 이거 가사 치는거 이거는 [[두근 어질]] 처럼 나무위키에서 가져온게 아니라 진짜 연습할 겸 직접 쳐 봤는데 장난 아니게 빡세네요... ㄷㄷ | |||
특히 요미가나 옆에 달아주는게 참 귀찮고 힘듭니다... [[ㄹㅇㅋㅋ]] |
2023년 8월 25일 (금) 15:04 기준 최신판
恋(koi)는 호시노 겐의 곡이다.
2016년 일본 가요계를 강타한 곡으로 iTunes Weekly RANKING 17주 연속 1위(2016년 10월 24일 ~ 2017년 2월 13일)를 한 곡이다. 이 곡이 수록된 드라마 도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다와 함께 큰 인기를 끌었다. 실제로 10월에 발매된 이 곡은 해를 넘어갈 때까지 1위를 놓치지 않고 꾸준히 사랑받아 왔다는 점에서 그 위상은 드높다.
곡의 전체적인 스타트는 뭔가 오묘한 분위기의 전조와 춤으로 노래의 전체를 담당하고 있고 이후에 간격이 길지만 크게 다가오는 비트감으로 듣는 동안 지루하지 않게 해준다. 일렉기타의 현 소리도 이 비트감 사이사이를 가로지르면서 다가오기 때문에 일본 노래를 처음 듣거나 거부하는 이들도 가볍게 듣기에 좋다. 가사도 순정적인 가사가 대부분이라서 의미를 이해하고 나면 노래에 대해 다시 매력을 느끼는 경우도 많다.
코이댄스(恋ダンス)라고 불리는 안무도 매우 유명하다. Perfume의 담당 안무가로 유명한 MIKIKO가 안무를 담당했다.
가사
営(いとな)みの
이토나미노 퇴근하는 街(まち)が暮(く)れたら色(いろ)めき 마치가 쿠레타라 이로메키 길은 해가 저물며 활기를 띠고 風(かぜ)たちは運(はこ)ぶわ 카제타치와 하코부와 바람들은 옮겨와 カラスと人々(ひとびと)の群(む)れ 카라스토 히토비토노 무레 까마귀와 사람들의 무리를 意味(いみ)なんか 이미난카 의미 같은 건 ないさ暮(く)らしがあるだけ 나이사 쿠라시가 아루다케 없어 매일의 생활이 있을 뿐 ただ腹(はら)を空(す)かせて 타다 하라오 스카세테 그저 배가 고파지면 君(きみ)の元(もと)へ帰(かえ)るんだ 키미노 모토에 카에룬다 네 곁으로 돌아가는 거야 物心(ものごころ)ついたらふと 모노고코로 츠이타라 후토 철이 들고난 후 문득 見上(みあ)げて思(おも)うことが 미아게테 오모우 코토가 하늘을 올려다보며 한 생각이 この世(よ)にいる誰(だれ)も 코노요니 이루 다레모 이 세상 누구든 二人(ふたり)から 후타리카라 두 사람에서부터 시작된다는 것 胸(むね)の中(なか)にあるもの 무네노 나카니 아루 모노 가슴속에 있는 것 いつか見(み)えなくなるもの 이츠카 미에나쿠 나루 모노 언젠가는 보이지 않게 되는 것 それは側(そば)にいること 소레와 소바니 이루 코토 그것은 곁에 있는 것 いつも思(おも)い出(だ)して 이츠모 오모이 다시테 언제나 떠올려줘 君(きみ)の中(なか)にあるもの 키미노 나카니 아루 모노 네 마음 속에 있는 것 距離(きょり)の中(なか)にある鼓動(こどう) 쿄리노 나카니 아루 코도- 두 사람의 거리 사이에 있는 고동 恋(こい)をしたの貴方(あなた)の 코이오 시타노 아나타노 사랑을 했어 너의 指(ゆび)の混(ま)ざり 유비노 마자리 마주 건 손가락 頬(ほほ)の香(かお)り 호호노 카오리 두 뺨의 향기 夫婦(ふうふ)を超(こ)えてゆけ 후-후오 코에테 유케 부부를 넘어서 가자 みにくいと 미니쿠이토 보기 흉하다며 秘(ひ)めた想(おも)いは色(いろ)づき 히메타 오모이와 이로즈키 숨겨왔던 마음이 물들고 白鳥(はくちょう)は運(はこ)ぶわ 하쿠쵸-와 하코부와 백조들은 싣고 가 当(あ)たり前(まえ)を変(か)えながら 아타리마에오 카에나가라 당연한 것들을 바꿔가면서 恋(こい)せずにいられないな 코이세즈니 이라레나이나 사랑에 빠지지 않을 수 없어 似(に)た顔(かお)も虚構(きょこう)にも 니타 카오모 쿄코-니모 닮은 얼굴도 허상조차도 愛(あい)が生(う)まれるのは 아이가 우마레루노와 사랑이 싹트는 것은 一人(ひとり)から 히토리카라 한 사람에서부터 시작된다는 것 胸(むね)の中(なか)にあるもの 무네노 나카니 아루 모노 가슴속에 있는 것 いつか見(み)えなくなるもの 이츠카 미에나쿠 나루 모노 언젠가는 보이지 않게 되는 것 それは側(そば)にいること 소레와 소바니 이루 코토 그것은 곁에 있는 것 いつも思(おも)い出(だ)して 이츠모 오모이 다시테 언제나 떠올려줘 君(きみ)の中(なか)にあるもの 키미노 나카니 아루 모노 네 마음 속에 있는 것 距離(きょり)の中(なか)にある鼓動(こどう) 쿄리노 나카니 아루 코도- 두 사람의 거리 사이에 있는 고동 恋(こい)をしたの貴方(あなた)の 코이오 시타노 아나타노 사랑을 했어 너의 指(ゆび)の混(ま)ざり 유비노 마자리 마주 건 손가락 頬(ほほ)の香(かお)り 호호노 카오리 두 뺨의 향기 夫婦(ふうふ)を超(こ)えてゆけ 후-후오 코에테 유케 부부를 넘어서 가자 泣(な)き顔(かお)も 黙(だま)る夜(よる)も 나키가오모 다마루 요루모 우는 얼굴도 말없이 조용한 밤에도 揺(ゆ)れる笑顔(えがお)も 유레루 에가오모 흔들리는 미소도 いつまでも いつまでも 이츠마데모 이츠마데모 언제까지나 언제까지나 胸(むね)の中(なか)にあるもの 무네노 나카니 아루 모노 가슴속에 있는 것 いつか見(み)えなくなるもの 이츠카 미에나쿠 나루 모노 언젠가는 보이지 않게 되는 것 それは側(そば)にいること 소레와 소바니 이루 코토 그것은 곁에 있는 것 いつも思(おも)い出(だ)して 이츠모 오모이 다시테 언제나 떠올려줘 君(きみ)の中(なか)にあるもの 키미노 나카니 아루 모노 네 마음 속에 있는 것 距離(きょり)の中(なか)にある鼓動(こどう) 쿄리노 나카니 아루 코도- 두 사람의 거리 사이에 있는 고동 恋(こい)をしたの貴方(あなた)の 코이오 시타노 아나타노 사랑을 했어 너의 指(ゆび)の混(ま)ざり 유비노 마자리 마주 건 손가락 頬(ほほ)の香(かお)り 호호노 카오리 두 뺨의 향기 夫婦(ふうふ)を超(こ)えてゆけ 후-후오 코에테 유케 부부를 넘어서 가자 二人(ふたり)を超(こ)えてゆけ 후타리오 코에테 유케 두 사람을 넘어서 가자 一人(ひとり)を超(こ)えてゆけ 히토리오 코에테 유케 한 사람을 넘어서 가자 |
---|
작성자의 후기
와 이거 가사 치는거 이거는 두근 어질 처럼 나무위키에서 가져온게 아니라 진짜 연습할 겸 직접 쳐 봤는데 장난 아니게 빡세네요... ㄷㄷ
특히 요미가나 옆에 달아주는게 참 귀찮고 힘듭니다... ㄹㅇㅋㅋ